No exact translation found for شَبَكَةُ العَنْكَبوتِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic شَبَكَةُ العَنْكَبوتِيَّة

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • So schnitt Ägypten 2008 in der von "Reporter ohne Grenzen" jährlich veröffentlichten und 173 Länder umfassenden Rangliste äußerst schlecht ab. Das Land kam lediglich auf Platz 146. Prozesse gegen unliebsame Journalisten und Mitglieder der lebhaften ägyptischen Bloggerszene waren keine Seltenheit.
    ويدل على ذلك أن مصر احتلت المركز الـ146 من بين 173 دولة في التقرير السنوي لعام 2008 الذي نشرته منظمة "مراسلون بلا حدود"، ولم يخل التقرير من ذِكر القضايا ضد الصحفيين الشرفاء وضد المدونات على الشبكة العنكبوتية من المصريين.
  • Es ist jedes Mal das gleiche Gefühl der großen Ungewissheit, das Mohsen beschleicht, wenn er von der Arbeit im Norden Teherans an seinen Schreibtisch zurückkehrt und seinen PC anschaltet: Ist seine Website abermals blockiert oder wieder nur über Umwege im World Wide Web erreichbar?
    في كلِّ مرة يعود فيها محسن من عمله في شمال طهران إلى طاولة مكتبه ويشغِّل حاسوبه، ينتابه نفس الشعور بالقلق والشكّ الكبيرين: هل تمّ إيقاف موقعه على الإنترنت مرة أخرى؟ وهل يمكن الوصول إليه ثانية من خلال طرق غير مباشرة في الشبكة العنكبوتية العالمية؟
  • Schaaban Abboud, Syrien-Korrespondent der libanesischen Tageszeitung Al-Nahar, schreibt im Juni 2004 denn auch - unter Berufung auf Geheimdienst-Quellen -, dass "hohe Autoritäten" die Hand auf das "gut organisierte" Frauen-Netzwerk hielten und es niederen Geheimdienst-Beamten erschwerten, ihre Aktivitäten näher zu erforschen.
    لقد كتب أَيضًا مراسل صحيفة النهار اللبنانية في سوريا، الصحفي شعبان عبود في حزيران/يونيو 2004 - معتمدًا على مصادر من الأَجهزة الأَمنية السورية، أَنَّ "هناك جهات رفيعة المستوى" ترعى هذه الشبكة النسوية "العنكبوتية الواسعة"، فالقبيسيات يمثّلنّ عقبة في وجه الأَجهزة الأَمنية ورجال الأَمن ذوي الرتب الصغيرة، تحول دون التعرّف أَكثر على نشاطاتهنّ.
  • Das neueste Steckenpferd der arabischen Diktaturen ist die Kontrolle des Internets, das als Verbündeter des Teufels gilt. Obwohl der Zugang zum Internet verschwindend gering ist, ist das Netz zum Feind geworden, gegen den Sondergesetze erlassen und Spezialeinheiten mobilisiert wurden.
    شبكة الإنترنت التي تُعتبر حليفة الشيطان هي المطية الجديدة للدكتاتوريات العربية. وبالرغم من أنَّ انتشار الشبكة العنكبوتية ضعيفٌ جدًا، إلا أنَّها أصبحت العدو الذي تُسن بشأنه القوانين الاستثنائية وتجندُ ضده الوحدات الخاصة.
  • Es beschrieb ein kompliziertes Spinnensetz aus Ausschüssen, Räten und Behörden mit sich überschneidenden Zuständigkeiten, nichtrepräsentativen Mitgliedschaften und unzureichenden Erzwingungsbefugnissen – ein System, das sich über die Jahrzehntelangsam aufgebaut hatte, ohne eine lenkende Architektenhand odereine zentrale Autorität zur Förderung schlüssiger globaler Regulierungsstandards.
    وفي هذا الدليل وصفت شبكة عنكبوتية مُحكَمة من اللجانوالمجالس والوكالات التي تتحمل مسؤوليات متداخلة، وتتسم بعضوية غيرتمثيلية، وسلطات إنفاذ غير كافية ـ وهو النظام المبني على نحو تراكميعلى مدى عقود من الزمان، في غياب أي جهة معمارية إرشادية أو سلطةمركزية تعمل على تعزيز معايير تنظيمية عالمية متماسكة.
  • Dann darfst du's mir aber auch nicht übel nehmen, wenn ich jetzt das Cellophan einsauge, in dem der Brownie war.
    من الشبكه العنكبوت انها ماتت لديها اطفال وماتت انه مثل مرحبا بك فى المنزل من المستشفى
  • Ich kann Spinnennetze nicht leiden. Ja, vielen Dank, Leute.
    أنا أكره شبكات العنكبوت نعم، شكرا جزيلا يا رفاق
  • Wir können sie ins Spinnennetz führen
    يجِب أن نجلبهم إلى شبكة العنكبوت
  • Wir können sie ins Spinnennetz führen.
    يجِب أن نجلبهم إلى شبكة العنكبوت
  • Nein, ich habe später herausgefunden, dass er auf dem Weg in das Badezimmer in eine Spinnennetz gelaufen ist und dass die Spinne in sein Shirt gekrabbelt ist.
    نحو الحمّام، أنه تمشى في شبكة عنكبوت